Minority languages, cultural policy and minority language media

The conflicting value of the ‘one language–one nation’ idea

Authored by: Enrique Uribe-Jongbloed , Abiodun Salawu

The Routledge Handbook of Global Cultural Policy

Print publication date:  September  2017
Online publication date:  September  2017

Print ISBN: 9781138857827
eBook ISBN: 9781315718408
Adobe ISBN:


 Download Chapter



On October 1st, 2015, the NGO Plataforma per la llengua published a news article on its web page complaining about the lack of Catalan subtitles vis-à-vis Spanish on the films exhibited at the Sitges Film Festival hosted in the Catalonian town south of Barcelona. Plataforma per la llengua argued that despite an investment by the regional culture department (Department de Cultura de la Generalitat) of €600.000, less than 15% of films originally produced in other languages were subtitled into Catalan compared to 99% of films that were subtitled in Spanish. Plataforma per la llengua created a small poster (see Figure 12.1) to express this position and encouraged people to go to the festival displaying it. On October 13th, Plataforma per la llengua issued a second statement claiming that, despite the Sitges Film Festival officials denying the situation, they continued to pursue their claim that less than 16% of films were available in Catalan.

Search for more...
Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.