The psycholinguistics of Chinese translation

Authored by: Binghan Zheng , Xia Xiang

The Routledge Handbook of Chinese Translation

Print publication date:  October  2017
Online publication date:  October  2017

Print ISBN: 9781138938267
eBook ISBN: 9781315675725
Adobe ISBN:


 Download Chapter



The aim of this chapter is to provide an overview of the development of psycholinguistic enquiries into the study of Chinese translation. The term ‘Chinese translation’ used here, and as defined for this volume, means all kinds of translation that involves Chinese as one of the language pairs. As there is not a separate chapter on the survey of psycholinguistics of Chinese interpreting in this volume, yet interpreting, as a form of oral translation, is rightly categorised as human translation by Holmes (1972/2000), we feel obliged to include the psycholinguistic inquiries into Chinese interpreting in our discussion. The default meaning of translation, however, is still taken to be written translation, while other translation modalities are specified when necessary.

Search for more...
Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.