Within this Book Full site



Filter my results

ISBN of the Book

Material or Process Book or Chapter Title Author or Editor Publication dates

The Routledge Handbook of Translation and Education

Edited by: Sara Laviosa , Maria González-Davies

Print publication date:  December  2019
Online publication date:  December  2019

Print ISBN: 9780815368434
eBook ISBN: 9780367854850
Adobe ISBN:

 Cite  Marc Record

Book description

The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics.

By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method?s approach, design and procedure as well as assessment.

Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era.

Chapters 4, 25 and 26 of this book are freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.




Chapters 4, 25 and 26 of this book are freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.

Table of contents

Prelims Download PDF
Introduction Download PDF
Chapter  1:  Bilingualism and multilingualism Download PDF
Chapter  2:  Educational theory Download PDF
Chapter  3:  Education for intercultural citizenship Download PDF
Chapter  4:  Preschool education Download PDF
Chapter  5:  Primary bilingual classrooms Download PDF
Chapter  6:  Pedagogical affordances of translation in bilingual education Download PDF
Chapter  7:  Translators in schools Download PDF
Chapter  8:  Content-based instruction Download PDF
Chapter  9:  English as a medium of instruction Download PDF
Chapter  10:  Bilingual education Download PDF
Chapter  11:  Modern languages Download PDF
Chapter  12:  Translation and multilingual/creative writing Download PDF
Chapter  13:  Audiovisual translation Download PDF
Chapter  14:  Interpreting studies Download PDF
Chapter  15:  Community translation in New Zealand Download PDF
Chapter  16:  Translation and technology Download PDF
Chapter  17:  Computer-assisted L2 learning and translation (CAL2T) Download PDF
Chapter  18:  Heritage language education Download PDF
Chapter  19:  Gifted education programmes Download PDF
Chapter  20:  Sign languages Download PDF
Chapter  21:  Sign bilingual education of foreign languages Download PDF
Chapter  22:  Sign language interpreting Download PDF
Chapter  23:  Translation teacher training Download PDF
Chapter  24:  Interpreting teacher training Download PDF
Chapter  25:  Teacher agency in plurilingual learning contexts Download PDF
Chapter  26:  Developing mediation competence through translation Download PDF
Index Download PDF
Search for more...

Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.