The world market of translation in the globalization era

Symbolic capital and cultural diversity in the publishing field

Authored by: Gisèle Sapiro

Routledge International Handbook of the Sociology of Art and Culture

Print publication date:  September  2015
Online publication date:  September  2015

Print ISBN: 9780415855112
eBook ISBN: 9780203740248
Adobe ISBN: 9781135008895

10.4324/9780203740248.ch17

 Download Chapter

 

Abstract

How do cultural products circulate accross cultures? In contradistinction to painting or music, written texts often require the mediation of translation in order to move between cross-cultural and national borders. The circulation of literary works thus constitutes an interesting case study for the sociology of culture, and more specifically for the empirical analysis of processes of intermediation, which has come to the fore in recent scholarship, with a growing focus on the agents acting as mediators between cultural goods and their consumers. A sociological approach to translation, considered as a social practice, needs to take into account the agents involved in this process: publishers, translators, authors, critics, scholars, state representatives. Among these agents, publishers have come to play a major role in the international circulation of books, in original language as well as in translation.

 Cite
Search for more...
Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.