Lessons from pre-colonial multilingualism

Authored by: Suresh Canagarajah , Indika iyanage

The Routledge Handbook of Multilingualism

Print publication date:  May  2012
Online publication date:  May  2012

Print ISBN: 9780415496476
eBook ISBN: 9780203154427
Adobe ISBN: 9781136578144

10.4324/9780203154427.ch2

 Download Chapter

 

Abstract

Multilingualism is often celebrated in the communicative context of late modernity, where languages come into contact in contexts of transnational affiliation, diaspora communities, digital communication, fluid social boundaries and the blurring of time/space distinctions (see Rampton 1997). However, this is not a new phenomenon. There is a small but growing body of scholarship on the types of multilingualism found in pre-modern and pre-colonial times. Scholars are using a different term for the type of multilingualism practised then: plurilingualism. Some believe that colonization and the influx of Western European language ideologies led to the suppression or distortion of the vibrant plurilingual practices in the pre-colonial southern hemisphere. An understanding of the pre-colonial language practices will help us to appreciate communicative practices in contemporary times.

 Cite
Search for more...
Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.